Am 1. Mai 2019 tritt der Kronprinz Naruhito die Thronfolge an. Er sprach bei der Inthronisierungszeremonie wie folgt:

Ich trete nach der japanischen Verfassung und dem Sondergesetz über die Tenno Familie die Thronfolge an.

Ich fühle Ehrfurcht, wenn ich an die mir auferlegte schwere Verantwortung denke.

Seine Majestät der ehemalige Tenno hat sich nach seiner Inthronisierung dreißig Jahre lang seinem Wunsch für den Frieden in der Welt und das Wohl des Volkes hingegeben, immer mit dem Volk Freud und Leid geteilt, seinen starken Willen an seiner Gestalt gezeigt und sich aufrichtig um diese einzelne Aufgaben gekümmert. Ich respektiere, und bedanke ich mich ganz herzlich dafür, seine Haltung als Symbol des Landes, die seine Majestät der ehemalige Tenno gezeigt hat.

Ich übernehme hier und heute die Thronfolge. Ich gelobe mir die bisherigen Schritte seiner Majestät des ehemaligen Tennos tief nachzudenken, in meinem Herzen zu berücksichtigen, wie die bisherigen Tennos gearbeitet haben, und mich um meine Entfaltung zu bemühen. Ich möchte stets an das Volk denken, mit dem Volk zusammengehen und gelobe mir nach der japanischen Verfassung meiner Verantwortung gerecht zu werden, das Symbol Japans und des japanischen Volkes zu sein. Ich wünsche mir aus ganzem Herzen das Wohl des Volkes, die fortwährende Entwicklung des Landes und den Frieden in der Welt."

"日本国憲法及び皇室典範特例法の定めるところにより、ここに皇位を継承しました。

この身に負った重責を思うと粛然たる思いがします。

顧みれば、上皇陛下には御即位より、30年以上の長きにわたり、世界の平和と国民の幸せを願われ、いかなる時も国民と苦楽を共にされながら、その強い御(み)心を御自身のお姿でお示しになりつつ、一つ一つのお務めに真摯に取り組んでこられました。上皇陛下がお示しになった象徴としてのお姿に心からの敬意と感謝を申し上げます。

ここに、皇位を継承するに当たり、上皇陛下のこれまでの歩みに深く思いを致し、また、歴代の天皇のなさりようを心にとどめ、自己の研鑽(さん)に励むとともに、常に国民を思い、国民に寄り添いながら、憲法にのっとり、日本国及び日本国民統合の象徴としての責務を果たすことを誓い、国民の幸せと国の一層の発展、そして世界の平和を切に希望します。"