Mbu ** Nur was für gaz Hartgesottene (im Amazon am 2.09.2017 erschienen)

.. das Buch ist äußerst schwer zu lesen. Wahrscheinlich ist japanische Literatur 1:1 übersetzt genau so. Allerdings entspricht das nicht dem Verständnis eines Romans in unserer Kultur. Ist nicht mit den Romanen Musashi oder Taiko vergleichbar.

 

Kaomori: ***** Rezension zu Band 1 - 3 (im Amazon am 19.3.2018 erschienen)

Ich bin äußerst dankbar für die Übersetzung der Bücher aus dem Japanischen. Der Hogen-Krieg, die Heiji-Revolte und der Gempei-Krieg stellen Ereignisse dar, die bis in die Gegenwart fest im Japanischen Bewusstsein verankert sind. Japanische Erzählungen zu diesem Thema (wie z.B das „Heike Monogatari“) sind immer noch nicht in deutscher Übersetzung erhältlich. Jeder, welcher sich für die japanische Geschichte und Geisteshaltung interessiert wird nur schwer hierzu deutschsprachige Literatur finden. Obwohl diese Epoche einen Meilenstein der japanischen Geschichte darstellt, wird sich der interessierte Leser mit historischen Abhandlungen begnügen müssen, in den Genuss der Romane und Erzählungen wird er nur schwerlich gelangen, außer eben auf Japanisch.
Insgesamt lässt sich erahnen, mit welcher Mühe diese Texte übersetzt wurden und somit dem deutschsprachigen Leser zugänglich gemacht wurden. Meinen Dank hiermit an den Übersetzer!
Das Lektorat lässt stellenweise zu wünschen übrig, ich möchte hier nicht verschweigen, dass es einige Unzulänglichkeiten aufweist, welche aber im Gesamtbild verzeihlich sind. Jeder Band der Bände 1-3 ist hochspannend! Ich hätte überhaupt nicht damit gerechnet. Die Handlungsstränge sind dicht und plastisch (abgesehen von einigen „Nebenschauplätzen“) und ich kann hier, im Gegensatz zu einer Rezension zu Band 1, keine schwere Kost erkennen. Mit geringen Erwartungen begann ich mit Band 1, und schon nach 50 – 60 Seiten hatte ich mich in die Materie regelrecht hineinbegeben und konnte nur mit Mühe das Buch wieder weglegen. Das alte Japan mit seiner (wahrscheinlich) berühmtesten Epoche wird hier sehr lebendig. Und hier kommt auch die gute Arbeit des Übersetzers zum Tragen, die agierenden Personen sind sehr lebendig durch eine ausgezeichnet feine Beschreibung ihres Wesens und ihrer Handlungen. Band 4 ist heute bei mir angekommen. Schade nur, dass die restlichen Bände nicht so schnell übersetzt werden können, wie ich sie lese. Fazit: Kaufempfehlung für alle, die eines der berühmtesten Kapitel der japanischen Geschichte in Romanform erleben möchten, aber eben auch ein wichtiges Werk der japanischen Nachkriegsliteratur damit in Händen halten. Ein erneutes Lektorat wäre für einen abschließenden Schliff empfehlenswert.